Result filters

Metadata provider

Language

  • English

Resource type

Tool task

Availability

Organisation

  • Reykjavik University

Active filters:

  • Language: English
  • Organisation: Reykjavik University
Loading...
3 record(s) found

Search results

  • RÚV-DI Speaker Diarization (21.10)

    These are a set of speaker diarization recipes which depend on the speech toolkit Kaldi. There are two types of recipes here. First are recipes used for decoding unseen audio. The second type of recipes are for training diarization models on the Rúv-di data. This tool also lists the DER for the Rúv-di dataset on most of the recipes. All DERs within this tool have no unscored collars and include overlapping speech Þessi pakki inniheldur forskriftir fyrir samræðugreind fyrir hugbúnaðarumhverfið Kaldi. Pakkinn inniheldur tvær tegundir af forskriftum. Annars vegar forskriftir sem greina samræður í nýjum hljóðskrám og hins vegar forskriftir til að þjálfa ný samræðugreindarlíkön með Rúv-di-gagnasafninu. Hluti forskriftanna innihalda villutíðni (DER) fyrir Rúv-di-gagnasettið.
  • RÚV-DI Speaker Diarization (20.09)

    These are a set of speaker diarization recipes which depend on the speech toolkit Kaldi. There are two types of recipes here. First are recipes used for decoding unseen audio. The second type of recipes are for training diarization models on the Rúv-di data. This tool also lists the DER for the Rúv-di dataset on most of the recipes. All DERs within this tool have no unscored collars and include overlapping speech
  • MT: Moses-SMT (1.0)

    Moses phrase-based statistical machine translation (Moses PBSMT) is a system which is used to develop and run machine translation models. It is distributed here as four packages: 1. Code from a github repository to train and run models. 2. Pretrained is-en system (Docker) 3. Pretrained en-is system (Docker) 4. Frontend to pre- and postprocess text for translation (Docker) The models here are not (exactly) the same as were used for human evaluation. These models have additionally been trained on open dictionaries to extend their vocabularies. Moses phrase-based statistical machine translation (Moses PBSMT) er kerfi til þess að þróa og keyra tölfræðilegar vélþýðingar. Hér er dreift fjórum pökkum: 1. Kóða af github geymslusvæði fyrir þjálfun og keyrslu á líkönum 2. Forþjálfuðu is-en vélþýðingarlíkani (Docker) 3. Forþjálfuðu en-is vélþýðingarlíkani (Docker) 4. Framenda til að for- og eftirvinna texta fyrir þýðingar (Docker) Líkönin sem eru sett hér eru ekki (nákvæmlega) þau sömu og voru notuð við mannlegt mat. Þessi líkön hafa aukalega verið þjálfuð á gögnum úr opnum orðabókum til þess að auka orðaforða.